"Если я не могу взять оружие и идти защищать свое государство, то буду делать то, что могу": как жительница Донбасса в Кривом Роге учит украинскому языку всех желающих, - ФОТО, ВИДЕО

Жительница Донецкой области Лидия Сидоренко уже почти два года проживает в Кривом Роге. Оставить родной дом она вынуждена была из-за полномасштабного вторжения Российской Федерации на территорию Украины и регулярных обстрелов вражеской армии. Лидия Сидоренко чувствовала потребность быть полезной в это сложное для страны время, поэтому сразу пошла в местную школу плести маскировочные сетки и "кикиморы" для наших защитников. Со временем ей предложили помогать всем желающим изучать украинский язык и она основала разговорный клуб "Живое слово". Именно здесь люди из разных уголков Украины теперь могут усовершенствовать родной язык. Участницы этого разговорного клуба доказывают собственным примером, что никогда не поздно учиться, тем более учить родной язык.

О вынужденном переезде в Кривой Рог, о приветливости криворожан, о волонтерстве, разговорном клубе и важности знания родного языка Лидия Сидоренко рассказала после очередного занятия со своей группой в "Живом слове".

"Я с детства хотела быть учительницей украинского языка"

Лидия Сидоренко до полномасштабного вторжения проживала в городе Мирноград Донецкой области, где 30 лет преподавала в местной школе украинский язык и литературу. Хотя город и был русскоязычным, но все же в нем были люди, которые приезжали из ближайших сел и продолжали говорить на родном украинском языке, сохраняя его и передавая из поколения в поколение.

“Поэтому я хочу сказать им огромное “Спасибо!” за то, что они хранили все это”, - отметила Лидия.

65-летняя женщина была всегда украиноязычной и жила в украиноязычной семье:

“У меня родители сами из Днепропетровской области и я жила там с бабушкой, с дедушкой, с мамой и папой. Я все время слышала украинский язык. Окончила украинскую школу в Краматорске. Потом я жила в Белой Церкви, а это украиноязычный регион. Уже во взрослом возрасте, когда я училась в Украинском католическом университете, там вообще все вокруг украиноязычные были, так что мне все это было близкое и родное, и я не испытывала никогда никакого дискомфорта”.

Лидия Сидоренко на занятиях разговорного клуба

Лидия Сидоренко вспоминает, что с детства хотела быть учителем украинского языка и литературы, потому что обожала свою учительницу по этим предметам. Когда пришло время выбирать профессию, Лидия Сидоренко решила выбрать украинский язык и литературу, тем более в то время (1986-1988 гг.) не хватало преподавателей.

“Когда заканчивала университет, профессор Степан Васильевич Мишанич приехал на территорию Донбасса поднимать украинский язык. Он предлагал мне работу в театре после окончания, но я жила в Мирнограде и не хотела никуда ехать, мне там нравилось”.

Таким образом, учительница продолжала преподавать свои любимые предметы детям в местной школе. Она помнит, как в 1995 году в Украине школы стали украиноязычными.

“Детям сначала было тяжело, потому что все предметы начали преподаваться на украинском языке, а потом все пошло на лад. Дети были даже благодарны, потому что когда они шли поступать в вузы или техникумы, им стало гораздо легче понимать термины. То есть, переход на украинский язык помог им в дальнейшем – им стало легче слушать лекции в университетах, а на работе стало гораздо легче работать с документами”

По словам Лидии Сидоренко, ее выпускники всегда благодарили за полученные знания – в соцсетях и при встрече.

"Я даже не думала, что буду уезжать"

Родной город, с которым у Лидии Силоренко связано столько приятных воспоминаний, она с семьей вынуждена была покинуть из-за полномасштабного вторжения РФ в Украину. Лидия отмечает, что Мирноград находится рядом с Авдеевкой. Женщина постоянно читает новости о родном городе, просматривает посты в соцсетях, общается с друзьями, бывшими коллегами, чтобы знать о том, что происходит в Мирнограде. Она знает, что ее дом вроде цел, но по городу очень много разрушенных объектов.

“Вообще, у меня даже мысли не было, чтобы я куда-то могла уехать. Я почему-то думала, что это ненадолго, что это может быть на пару недель. Так я думала и когда сын пришел ко мне 7 апреля в 5:30 утра и сказал, что у меня есть полчаса собраться. Я так и вещи брала – дня на 3-5”

По словам женщины, у них не было четкого плана куда ехать.

“Мы ехали утром и до самого вечера. Как уже смеркалось, сын сказал: Дальше не поедем, снимем квартиру посуточно и потом будем решать что делать дальше. Остановились на три дня, а потом судьба так сложилась, что мы уже никуда дальше не поехали и остались здесь”.

Волонтерство от "кикимор" до "Живого слова"

Лидия Сидоренко в Кривом Роге начала ходить в местную школу плести маскировочные сетки и "кикиморы" для наших защитников.

“Я не сидела на месте, потому что тяжело было вне дома и, вообще, такое состояние оно само по себе удручает. Вот слово "война" оно меня просто разбило это слово”.

Женщина узнала благодаря Фейсбуку об украиноязычном кружке "Теревені" вКГЦ"Шелтер+" и ей очень захотелось пойти туда, ведь все это для нее очень близко. Лидия Сидоренко начала ходить на этот кружок, а потом узнала о "Школізмінотворців"в "Шелтере". В июле 2022 года женщина закончила "Школу змінотворців" и получила сертификат.

"Я почувствовала, что если я не могу взять оружие и идти защищать свое государство, то я могу здесь делать то, что могу".

После этого женщине предложили вести собственный украиноязычный кружок, и она согласилась.

Участники разговорного клуба "Живое слово" во время занятия

“Я помню свое первое занятие, это было как раз на Ивана Купала, мы разбирали украинские обычаи, обряды. Им это все понравилось и так образовался разговорный клуб "Живое слово".

В нем не только учат и совершенствуют украинский язык, а еще изучают традиции, изучают украинскую литературу, все, что касается Украины – язык, обычаи, обряды.

“Мы не только учим, как правильно говорить или правильно писать. Мы не только разбираем биографии и творчество писателей, мы еще и учим, как правильно сварить украинский борщ или какие-то другие украинские блюда, мы знакомились с вышивками и вышиванками из разных регионов. Все это у нас есть, мы периодически к этому возвращаемся”.

Кружок посещает более 20 человек. Когда разговорный клуб только появился в июле 2022 года, в нем были люди всех возрастов, даже студентки были, а затем его начали посещать преимущественно женщины постарше. Среди учениц Лидии большинство - криворожане, но примерно 7-8 человек из числа ВПЛ.

«Некоторые пришли совершенствовать свой родной язык, ведь они знали украинский язык, но общались суржиком, а некоторые вообще не разговаривали никогда в жизни на украинском языке, но они очень хотели этого и у них все получилось. Я очень довольна ими, я очень благодарна им, что они в моей жизни, что я могу им чем-то помочь”.

Занятия в клубе "Живое слово"

ЛидияСироденкоотмечает, что женщины, которые ходят к ней на занятия, уже значительно лучше разговаривают на украинском.

“Пани Лидия сегодня читала свои стихи. Она никогда не писала стихи, начала писать только когда стала ходить в клуб "Живое слово". Есть у нас пани Надежда из Авдеевки. Когда она впервые пришла сюда, сидела и молчала. Потом даже говорила мне, чтобы я не просила ее читать или какие-то свои мысли высказывать, потому что она не понимала украинский язык. И вот проходит где-то месяца три и я вижу у нее огромный прогресс. Всегда все получается, когда человек очень хочет этого. Она даже на нашем празднике летом читала стихотворение. Говорила мне, что очень боится, но целую неделю ходила ко мне, и мы вытачивали произношение и как держаться на сцене. И у нее все вышло”.

Сейчас в клубе разбирают творчество Григория Сковороды. Это было желание самих участников клуба.

"Когда они мне сказали, что хотят знакомиться с творчеством Григория Сковороды, я чего-то боялась, потому что у него философский взгляд во всех произведениях и не все понимают философию. Я стояла и думала: «Девушки, вы, наверное, зря взяли творчество этого писателя. Потом, когда мы начали рассматривать его стихи, я поняла, что ошибалась. Они молодцы, они все это понимают, они пытаются узнать, докопаться до истины. Честно сказать, они меня поразили своим этим желанием, вдохновением и своим трудом. Я думала будет труднее".

По словам преподавательницы, нет разницы, кого учить – ребенка или взрослого человека.

"Все мы родом из детства и все зависит от самого человека, от его желания узнать, насколько он хочет что-то новое узнать"

Участницы клуба "Живое слово" выполняют практическое задание

Лидия Сидоренко отметила, что учиться никогда не поздно.

“Особенно в нашем возрасте, когда нам за 60 и когда мозг начинает стареть. И девушки мне говорили: как хорошо, что вы нам предлагали писать стихи. Я им говорила как это делается и им понравилось. Они мне говорят, что у них даже начала улучшаться память. В любом возрасте нужно развивать и тренировать свою память и не зря же в школе принуждают учить детей наизусть стихи, хотя они этого не хотят”.

Участницы клуба "Живое слово" во время занятия

Лидия Сидоренко делает очень важную работу, помогая криворожанам и переселенцам из других городов усовершенствовать украинский язык. Благодаря разговорному клубу ей самой значительно легче переживать все происходящие вокруг события. Поэтому всем людям, которые, так же как и она, вынуждены были из-за войны покинуть свои дома и переехать в другие города, она советует искать единомышленников и общаться с ними.

“Я думаю, что было бы очень тяжело сидеть дома в четырех стенах. Надо идти в люди, надо находить людей за своими, скажем, общими занятиями, увлечениями. Надо делиться даже в таком возрасте своим опытом, возможно, кому-то это поможет”.

Выполнение практической задачи в разговорном клубе

"Изучить язык - это то, что я могу сделать"

Среди участниц разговорного клуба "Живое слово" все отмечают важность подобных занятий и с удовольствием на них ходят. 72-летняя пани Татьяна из Кривого Рога поделилась своей мотивацией пойти на курсы украинского языка:

“Решила ходить на курсы ураинского языка с четвертого дня войны. Я пошла в Благотворительный фонд "Сундучок", где мы резали ткань на сетки, потом я ходила на вязание маскировочных сеток пять месяцев и там было много переселенцев. Конечно, трудно было с ними общаться, но, как говорит моя дочь, я, наверное, стала патриоткой”.

Татьяна на занятии в разговорном клубе

Пани Татьяна считает, что сейчас очень важно изучать украинский язык:

“Это сейчас очень необходимо. Это то, что мы можем сделать для победы. На фронт мы не можем уйти, лечить тоже не можем. Ну, а хотя бы пропагандировать украинский язык в нашей жизни среди населения, я считаю, это святое”.

Участницы разговорного клуба во время занятия

"Отказалась от русскоязычного контента и слушаю украинское"

75-летняя Валентина переехала в Кривой Рог из Новой Каховки.

“Решила записаться на курсы, потому что хочу более досконально выучить украинский язык. Я поняла, что он сейчас очень актуален и что наш украинский язык действительно один из лучших - мелодичный, певучий. Я горда за этот язык, я горда, что я украинка и хочу в совершенстве разговаривать на этом языке”.

Валентина раньше говорила суржиком, с большим количеством русских слов.

"Я решила лучше выучить украинский язык, это мне нужно. В процессе общения мне это очень помогает”.

По словам женщины, она полностью отказалась от русскоязычного контента и слушает исключительно все  на украинском.

"Я в последнее время слушаю украинские народные песни, мне очень нравится, душевные такие песни. Русской музыки я не слушаю, отказалась уже полностью – ни сериалы, ни фильмы, ни песни, ничего не смотрю и не слушаю на русском языке, потому что в настоящее время украинский язык очень актуален, в период войны особенно”.

Практические занятия в клубе ”Живое слово”

"Ищите людей для общения и совершенствования украинского"

69-летняя пани Любовь из Кривого Рога отметила, что очень любит украинский язык, поэтому как только услышала о курсах вКГЦ"Шелтер +", сразу записалась.

"Я побыла здесь несколько занятий и мне очень понравилось".

Пани Любовь раньше говорила суржиком, поэтому сейчас смотрит исключительно украиноязычные фильмы и сериалы. Даже любимый сериал обЭркюлеПуаро пересматривает в украинской озвучке.

“Я люблю смотреть фильмы на украинском языке. Посмотрела фильм "Киборги", мне там главный герой очень понравился. И все остальные украинские фильмы мне нравятся - об украинских нашихполицейских, и комедийные фильмы, и детективные.

Для тех, кто планирует переходить на родной язык, пани Любовь советует искать таких людей, как в "Шелтере", где все стремятся говорить на украинском. Женщина отмечает, что только через людей и с помощью людей можно усовершенствовать свой украинский.

Лидия Сидоренко - волонтер, преподавательница в разговорном клубе "Живое слово"


Участницы разговорного клуба "Живое слово"

Журналистка – Татьяна Якушевская

Редактор - Светлана Романенко